Дім розпусти
- Оскар Уайльд -
Туди, де чулись танців звуки,
Ми йшли, узявшися за руки,
Вночі: то був розпусти дім.
Там розгорялися й скандали,
А Штравса не що інше грали
Як "Treues Liebes Herz", мов грім.
Подібні часом до гротесків
І фантастичних арабесків
На шторах тіні там росли.
Дивились ми на танців зміни
Під звуки горна й віоліни,
Так листя б вітер гнав з імли.
Немов на дроті автомати,
Тряслись там силуетів шати,
Повільно зводячи кадриль.
То, начебто іспанські гранди,
Встрявали всі до сарабанди,
І сміх лунав, як гомін хвиль.
А часом привид в їхнім рої
Клонивсь до ляльки заводної,
Щоб спів розлунювати свій.
Та ще страшна маріонетка
Виходила, і сигаретка
Ти пасувала, мов живій.
Тоді сказав я наостанці
До милої: "То мертві в танці
Кружляють, ти не заздри їм!"
Вона ж на голос віоліни
Переступила темні сіни:
Любов зайшла в розпусти дім.
І враз притихли крики й свисти,
Урвали танець танцюристи,
Змилила скрипка у грача.
А шляхом, виникнувши в далях,
Брела зоря в ясних сандалях,
Як перелякане дівча.
Ми йшли, узявшися за руки,
Вночі: то був розпусти дім.
Там розгорялися й скандали,
А Штравса не що інше грали
Як "Treues Liebes Herz", мов грім.
Подібні часом до гротесків
І фантастичних арабесків
На шторах тіні там росли.
Дивились ми на танців зміни
Під звуки горна й віоліни,
Так листя б вітер гнав з імли.
Немов на дроті автомати,
Тряслись там силуетів шати,
Повільно зводячи кадриль.
То, начебто іспанські гранди,
Встрявали всі до сарабанди,
І сміх лунав, як гомін хвиль.
А часом привид в їхнім рої
Клонивсь до ляльки заводної,
Щоб спів розлунювати свій.
Та ще страшна маріонетка
Виходила, і сигаретка
Ти пасувала, мов живій.
Тоді сказав я наостанці
До милої: "То мертві в танці
Кружляють, ти не заздри їм!"
Вона ж на голос віоліни
Переступила темні сіни:
Любов зайшла в розпусти дім.
І враз притихли крики й свисти,
Урвали танець танцюристи,
Змилила скрипка у грача.
А шляхом, виникнувши в далях,
Брела зоря в ясних сандалях,
Як перелякане дівча.