Ковсерь
- Іван Бунін -Ми дали тобі Ковсерь.
Коран.
Тут царство снів. Безлюдні й загадкові
Солончаків порожні береги.
Та води в них, як небо, лазурові,
А шовк пісків біліший за сніги.
В шовках пісків лиш кущики полині
Зростив аллах для кочових отар.
Та небеса тут незбагненно-сині,
А сонце в них – немов пекельний жар.
В спекотний час, коли міраж дзеркальний
Занурить світ в один великий сон,
В безкрайній блиск, кудись за обрій дальній,
Несе він душу, взяту у полон.
А там тече, там ллється за туманом
Ріка Ковсерь із недалеких гір
І всій землі, освяченій Кораном,
Віщує мир. Терпи, молись – і вір.
Переклад Олександра Грязнова