Пісня Швейка
- Бертольт Брехт -
Бертольт Брехт
Пісня Швейка
Перекладач: В. Стус
За барабаном біжить
гурмо теляче.
Шкура на бубни йде
їхня, одначе.
Різник зове. Залізними рядами
телята дружно свій карбують крок.
На бійні їхня кров уже тече річками —
пусте! — ще вище тягнуть свій носок.
Угору кури пнуть —
ото докуки! —
хоч руки — в крові геть,
Та дулю — в руки.
Різник зове. Залізними рядами
телята дружно свій карбують крок.
На бійні їхня кров уже тече річками —
пусте! — ще вище тягнуть свій носок.
З собою хреста несуть,
криваві стяги,
поки всіх не поб'ють
для їхнього ж блага.
Різник зове. Залізними рядами
телята дружно свій карбують крок.
На бійні їхня кров уже тече річками —
пусте! — ще вище тягнуть свій носок.
Пісня Швейка
Перекладач: В. Стус
За барабаном біжить
гурмо теляче.
Шкура на бубни йде
їхня, одначе.
Різник зове. Залізними рядами
телята дружно свій карбують крок.
На бійні їхня кров уже тече річками —
пусте! — ще вище тягнуть свій носок.
Угору кури пнуть —
ото докуки! —
хоч руки — в крові геть,
Та дулю — в руки.
Різник зове. Залізними рядами
телята дружно свій карбують крок.
На бійні їхня кров уже тече річками —
пусте! — ще вище тягнуть свій носок.
З собою хреста несуть,
криваві стяги,
поки всіх не поб'ють
для їхнього ж блага.
Різник зове. Залізними рядами
телята дружно свій карбують крок.
На бійні їхня кров уже тече річками —
пусте! — ще вище тягнуть свій носок.