Овід - Сторінка 41
- Етель Ліліан Войнич -Докладн ніхто нічого не знає, а то, звичайно, лихові легко було 6 запобігти. Остання подія нагнала на мене такого страху, що тепер уже я вважаю за краще бути обачним. З таким хитрим лисом, як Ріварес, тре бути дуже обережним.
— Наскільки мені відомо, Ріварес був такий хвори, що не міг ні рухатися, ні говорити. Що, тепер він видужує?
— Тепер йому, здається, краще, ваше преосвященств. Він справді був дуже хворий, якщо тільки не прикидався.
— А у вас є причини це підозрівати?
— Лікар вважає, що він справді хворий, але хвороб його якась таємнича.
В усякому разі, він видужує, і з ним тепер ще важче ладити, ніж раніш.
— Що ж він такого робить?
— На щастя, робити він нічого не може,— з усмішко відповів полковник, пригадуючи ремені,— але поведінка його — це щось неймовірне. Вчора вранці я прийшов до нього в камеру, щоб задати йому кільк запитань. Він надто слабий, щоб ходити до мене на допит, та я й не хотів би, щоб його хтось бачив, поки він остаточно не видужає. А то ще вигадають яку-небудь дурницю.
— Отже, ви пішли допитати його?
— Так, ваше преосвященство. Я сподівався, що тепе з ним легше буде дійти згоди.
Монтанеллі глянув на нього підозріло, немов пере ним була якась невідома бридка тварина. На щаст, полковник поправляв шпагу і не помітив цього по. Він спокійно говорив далі:
— Я не накладав на нього особливої кари, але муси усе ж бути досить суворим — адже це військова тюрма — і гадав тепер, що деякі пільги дадуть гарні наслідки. Я пообіцяв йому полегшити режим, якщо він поводитиметься розважливо. І як ви гадаєте, ваше преосвященство, що він мені відповів? З хвилину дививс на мене, немов вовк у клітці, а тоді й каже: "Я не в силі підвестися, й задушити вас, але зуби в мене досить гострі. Отже, краще тримайте далі ваше горло". Він лютий, як дикий кіт.
— Мене це аж ніяк не дивує,— спокійно відповів Монтанеллі.— Але я хочу у вас дещо спитати. Ви
щиро переконані, що присутність Рівареса в тюрмі серйозно загрожує спокою в місті?
— Я більш ніж певний у цьому, ваше преосвященств.
— То, на вашу думку, щоб запобігти кровопролитт, обов'язково треба позбутися його до свята?
— Я можу тільки повторити, що коли він буде тут у четвер, то свято не скінчиться без колотнечі, і, боюс, Дуже серйозної.
— І ви вважаєте, що коли його тут не буде, то ця небезпека мине?
— Тоді або зовсім буде тихо, або вони трохи погаласуют та кинуть кілька каменюк. Якщо ваше преосвященств знайде якийсь спосіб прибрати його звідс, то я гарантую цілковитий порядок. У противному разі треба сподіватися неабияких неприємностей. Я певний, що вони вже придумали новий план, як звільнити його, і саме в четвер спробують його виконат. А якби вони вранці довідалися, що його вже у фортеці немає, план відпав би сам собою і не було б приводу розпочинати бійку. Коли ж нам доведеться відбивати їхню атаку і серед такої сили люду будуть пущені в діло ножі, то поки настане ніч, вони спалять і саме місто.
— То чому б тоді не послати його до Равенни?
— Бог свідок, ваше преосвященство, з якою велико охотою я б це зробив.
Але я боюся, що його віді'ють по дорозі. У мене немає достатнього числа солдаті, щоб протистояти озброєному нападові, а в усіх горян є ножі, рушниці та інша зброя.
— Значить, ви наполягаєте на військовому суді і хочете дістати на це мою згоду?
— Вибачте, ваше преосвященство. Я прошу лише одного — допомогти мені запобігти заколотам і кровопролиттю. Цілком охоче згоджуюся, що військові трибунали, особливо такі, як були при полковнику Фредді, часом судили з непотрібною суворістю і, заміст заспокоїти, лише обурювали народ. Але мені здається, що саме тепер військовий суд був би не тільк розумним заходом, а й милосердним. Він запобіг би повстанню, яке, накоївши силу всякого лиха, ще й повернуло б країну до воєнного стану, скасованого його святістю.
Урочисто закінчивши свою промову, полковник чека, що відповість йому кардинал.
Чекати довелося довго, і відповідь вразила своєю несподіванкою.
— Полковник Феррарі, ви вірите в бога?
— Ваше преосвященство! — пробурмотів полковни, запинаючись від хвилювання.
— Чи ви вірите в бога? — повторив Монтанеллі, підводячись і дивлячись на нього пронизливим погля. Полковник теж підвівся.
— Ваше преосвященство, я християнин, і мені нікол не одмовляли у відпущенні гріхів.
Монтанеллі підняв хрест з грудей.
— Покляніться на хресті визволителя, який помер
за вас, що ви сказали правду.
Полковник стояв нерухомо, розгублено дивлячись на кардинала. Він не міг зрозуміти, хто з них збоже: він чи кардинал.
— Ви просили мене,— продовжував Монтанеллі,—
дати дозвіл на смерть людини. Цілуйте хрест, якщо
посмієте, і скажіть ще раз, що ви не знаєте іншого
шляху, щоб запобігти більшому кровопролиттю. І па'ятайте, що коли ви обманете мене, то погубите свою
безсмертну душу.
Трохи помовчавши, полковник нахилився і прикла хрест до своїх губів.
— Я дам вам остаточну відповідь завтра. Але пере тим я хочу побачитися з Ріваресом і поговорити з ним наодинці.
— Ваше преосвященство... якби ви мене послухал... Я не маю сумніву, що ви пожалієте. До речі, він учора через вартового просив у мене побачення з ваши преосвященством. Але я не звернув уваги, бо...
— Не звернули уваги! — вигукнув Монтанеллі.— Людина в такому стані звертається до вас із прохання, а ви не звертаєте на це уваги!..
— Мені дуже шкода, що ваше преосвященство невдоволені мною, але я не ..хотів турбувати вас такою дрібницею. Я вже досить добре знаю Рівареса і певни, що він хоче лише образити вас. І дозвольте мені сказати, що було б дуже необачно підходити близько до нього. Він такий небезпечний, що я мусив ужити деяких заходів фізичного впливу, звичайно, дуже невинни...
— Невже ви справді думаєте, що небезпечно наближатис до хворої беззбройної людини, проти якої ще й ужито "дуже невинних заходів фізичного впливу"?
Монтанеллі говорив дуже лагідно, але полковник відчув у його голосі приховану зневагу і спалахнув від гніву.
— Звичайно, ваше преосвященство, ви можете робити, як хочете,— сухо відповів він.— Я лише хотів
позбавити вас неприємності вислухувати жахливе богохульств цієї людини.
Полковник стояв, церемонно виструнчившись, обличч у нього було зовсім дерев'яне. Його дуже образил поводження з ним Монтанеллі, і він виявив це незвичайною сухістю тону.
— Коли ваше преосвященство бажали б відвідати в'язня? — спитав він.
— Я піду до нього зараз.
— Як вашому преосвященству буде завгодно. Якщ ваша ласка почекати кілька хвилин, я пошлю кого-небудь попередити його.
Полковник одразу спустився з свого офіціального п'єдесталу. Він не хотів, щоб кардинал побачив ре.
— Дякую. Я хочу бачити його без ніяких попереджен і зараз же піду до фортеці. До побачення, полковнику. Завтра я дам відповідь.
РОЗДІЛ ШОСТИЙ
Почувши, як відімкнулись двері камери, Овід з якоюсь млявою байдужістю одвернув очі. Він думав, що це йде полковник мучити його новим допитом. Вузькими сходами йшло кілька солдатів, стукаючи об стінку карабінами. Хтось поштиво промовив:
— Тут дуже круто, ваше преосвященство.
Овід судорожно підхопився і відразу ж упав назад, задихаючись під болісним тиском ременів.
Монтанеллі ввійшов із сержантом і трьома варто.
— Прошу, ваше преосвященство, трохи почекат,— схвильовано сказав сержант. — Зараз вам принесуть стілець. Вибачте, ваше преосвященство, якби ми
знали, що ви прийдете, то приготувались би.
— Ніяких приготувань не треба. Будь ласка, залишт нас удвох і чекайте мене з своїми людьми внизу.
— Слухаю, ваше преосвященство. От стілець. Дозвольт поставити його коло ліжка?
Овід лежав з заплющеними очима, однак почував, що Монтанеллі дивиться на нього.
— Здається, він спить, ваше преосвященство,— поча сержант, але Овід розплющив очі.
— Ні,— сказав він.
Коли солдати виходили з камери, їх спинив вигук Монтанеллі. Обернувшись, вони побачили, що він нахиливс над ліжком і розглядає ремені.
— Хто це зробив?
Сержант узяв під козирок.
— З особливого наказу полковника, ваше преосвященств.
— Я нічого про це не знав, синьйоре Ріварес,— промовив Монтанеллі повним відчаю голосом.
— Я ж казав вашому преосвященству,— відповів Овід з жорстокою посмішкою,— що ніколи й не сподівавс, щоб мене гладили по голівці.
— Сержанте, коли це зроблено?
— Після того як ув'язнений намагався утекти, ваш преосвященство.
— Більше як два тижні тому? Принесуть ніж ї негайн розріжте ремені.
— Вибачте, ваше преосвященство. Лікар теж хоті зняти їх, але полковник Феррарі не дозволив.
— Негайно принесіть ніж.
Монтанеллі не підвищив голосу, але солдати бачил, що він аж пополотнів од гніву. Сержант дістав з кишені складаний ніж і нахилився, щоб розрізати ремінь на руці в'язня, але зробив це незграбно і ще тугіше затяг його. Незважаючи на всю свою терплячіст, Овід здригнувся й закусив губу. Монтанеллі поспішно підійшов до ліжка.
— Ви не вмієте. Дайте мені ніж,—сказав він сержантов.
— А-а-а! — Овід глибоко зітхнув від полегкості й витяг руки, коли впали ремені. Монтанеллі одразу ж перерізав і ті, що зв'язували ноги.
— Зніміть ще кайдани, сержанте, і йдіть сюди. Мені треба з вами поговорити.
Він став біля вікна і чекав, поки сержант звільнить в'язня від кайданів.
Потім сержант підійшов до нього.
— Розкажіть мені все, що тут робилося,— сказав
Монтанеллі.
Сержант, нічого не приховавши, розповів йому все, що знав про хворобу Овода, про "дисциплінарні заход" і про даремні спроби лікаря полегшити станови ще в'язня.
— Мені здається, ваше преосвященство,— додав він,— полковник хотів використати ремені, щоб примусит в'язня дати потрібні йому свідчення.
— Свідчення?
— Так, ваше преосвященство. Я чув позавчора, як він обіцяв Ріваресові зняти їх, якщо той,— тут він глянув на Овода,— відповість на одне його запи.
Монтанеллі стукнув кулаком по підвіконню, і солдат перезирнулися: вони ніколи ще не бачили лагідног кардинала розгніваним.. Щодо Овода, то він забу про існування всіх тих, що були в його камері; він забув про все на світі, крім фізичного почуття волі. У нього звело все тіло, і тепер він потягався, пе з боку на бік, відчуваючи полегкість,
— Можете йти, сержанте,— сказав кардинал.— Не турбуйтесь про те, що порушили дисципліну.