П'ять тижнів на повітряній кулі - Сторінка 37

- Жуль Верн -

Перейти на сторінку:

Arial

-A A A+

Гілки дерева, де він провів ніч, були буквально обнизані зміями і хамелеонами. Через них майже не видно було листя. Можна було подумати, що це дерево нової породи, на якому виростають плазуни. Під першими променями сонця все це взялося повзати і звиватися. Жах, змішаний з огидою, охопив Джо, і він миттю стрибнув на землю.

— От уже те, у що ніхто не захоче повірити! — пробурмотів він.

Він не знав, що Фогель в своїх останніх листах писав про ці особливі властивості берегів озера Чад: вони аж кишать земноводними, які ніде в світі не водяться в такій кількості.

Після цієї події Джо вирішив надалі бути обережнішим, а потім, орієнтуючись по сонцю, попрямував на північний схід. Дорогою він самим старанним чином уникав хатин, — халуп, куренів — словом, всіх тих місць, де він міг би натрапити на представників людської породи.

Часто дивився він вгору, все сподіваючись побачити "Вікторію". Хоча його пошуки протягом цілого дня і виявилися марними, проте впевненість, що лікар не може його покинути, нітрохи не похитнулася в ньому. Треба було мати сильний характер, щоб так філософськи ставитися до свого становища. До втоми приєднався голод: адже корінням і серцевиною рослин, таких як "меле" або плоди думпальми, ситий не будеш. За приблизними підрахунками Джо, він пройшов все-таки за цей день на захід миль тридцять. Все його тіло було подряпане колючим очеретом, мімозами і акаціями; закривавлені ноги давали про себе знати жорстокої болем. Нарешті, з настанням вечора Джо міг дати відпочинок змученим ногам. Він вирішив зробити привал на самому березі озера. Тут на нього чекала нова напасть — міріади комах. Мухи, москіти, мурашки в півдюйма довжиною буквально покривають в цих місцях всю землю. Через дві години не залишалося вже ні клаптика того жалюгідного одягу, який ще був на Джо, — комахи все пожерли. То була жахлива ніч: незважаючи на втому, нещасний подорожній ні на хвилину не міг зімкнути очей. У кущах ревли кабани, дикі буйволи, а в воді — ажуби, різновид ламантинів, цих лютих тварин. Кругом, серед нічного мороку, в кущах і водах озера лунав концерт хижих звірів. Джо не смів ворухнутися. Як не був він терплячий і стійок, але своє становище насилу-насилу виносив.

Нарешті, настав день. Джо швидко схопився. Можна уявити собі його огиду, коли він побачив, що за погана тварюка провела біля нього всю ніч. Це була жаба, та ще й яка жаба! Величиною дюймів в п'ять, потворна, відразлива, вона дивилася на нього великими круглими очима. Джо відвернувся від неї з відразою, яка підштовхнула його: він з новими силами помчав до озера освіжитися. Купання дещо заспокоїло болісний свербіж, і він, пожувавши листя, знову вперто вирушив у дорогу. Джо не знав, яка сила жене його, але відчував в собі присутність цієї сили, яка не давала йому впадати у відчай. Тим часом його починав терзати страшний голод. Шлунок не так покірно, як його господар, підкорявся свій долі, і Джо, зірвавши стебло ліани, підтягнув собі тугіше живіт. Добре ще, що спрагу він міг тамувати на кожному кроці, і, згадуючи муки, перенесені в пустелі, він знаходив уже щастям те, що не страждає від нестачі води.

"Де ж може бути" Вікторія "? — все питав він себе. — Вітер дув з півночі, і вона повинна була повернутися до озера. Звичайно, містеру Самуелю необхідно було зайнятися відновленням її рівноваги, але для цього досить було і вчорашнього дня. Значить, можливо, що сьогодні ... Але все-таки будемо діяти так, наче зовсім не втратив останню надію побачитись. По суті, якщо я доберуся до якогось великого міста на березі озера, то потраплю в таке ж положення, в якому бували ті мандрівники, про яких нам не раз розповідав доктор. Чому ж мені не виплутатися з біди як робили ті? Адже повернулися ж деякі з них на батьківщину, хай йому грець! Ну, сміливіше вперед! "

Розмовляючи так з самим собою, відважний Джо все крокував та крокував і несподівано посеред лісу натрапив на натовп дикунів. На щастя, він встиг вчасно зупинитися, і його не помітили. Негри були зайняті змазуванням своїх стріл отруйним соком молочаю. Це дуже важливе для місцевих племен заняття обставляється у них дуже урочисто.

Джо, затамувавши подих, забився в гущавину, але раптом, піднявши очі, він в просвіті листя побачив "Вікторію". Подумати тільки: "Вікторію"! Вона мчала до озера всього в якихось ста футах над ним. А бідолаха не міг ні крикнути, ні показатися!

Очі його застилало вологою, але це були не сльози відчаю, а сльози вдячності: доктор шукає його, лікар не залишив його. Йому довелося почекати, поки забралися чорношкірі. Нарешті вони пішли, і він вийшов із своєї схованки і помчав до озера.

Але, на жаль, "Вікторія" вже зникла вдалині. Джо вирішив, що вона неодмінно повернеться, і став чекати. І вона дійсно з'явилася знову, але далі на схід. Джо кинувся бігти, він кричав щосили, він розмахував руками ... Все було марно. Найсильніший вітер відносив "Вікторію" з непереборною швидкістю.

Вперше нещасний Джо занепав духом. Йому здавалося, що він загинув. Вирішивши, що доктор полетів остаточно, бідолаха вже не міг ні сподіватися на що-небудь, ні будувати які-небудь плани. В якомусь шаленому стані, з закривавленими ногами, з ниючим від болю тілом, йшов він цілий день і частину ночі. Часом йому доводилося навіть тягнутися поповзом. Він відчував, що сили ось-ось покинуть його і залишиться одне: померти. Чвалаючи таким чином, він потрапив в болото, але не відразу це помітив, так як була вже ніч. Раптом він звалився в в'язку грязь і, незважаючи на всі свої відчайдушні зусилля, відчув, що мало-помалу трясовина засмоктує його. Ще кілька хвилин — і він загруз по пояс.

"Ось вона, смерть! І яка жахлива смерть! "— промайнуло в його мозку. І він став ще завзятіше боротися, намагаючись вивільнитися з драговини, що засмоктувала його, але лише все глибше і глибше поринав в неї. А кругом — ні єдиного деревця, ні навіть очерету, за який можна було б ухопитися. Він закрив очі.

— Доктор, доктор! До мене! — закричав він. Але його відчайдушний, самотній крик загубився серед нічного мороку.

РОЗДІЛ ТРИДЦЯТЬ ШОСТИЙ

На горизонті щось видніється. — Натовп арабів. — Погоня. — "Це він!" — Падіння з коня. — Задушений араб. — Постріл Кеннеді. — Маневр. — Викрадення на льоту. — Джо врятований!

Кеннеді знову зайняв свій спостережний пост в кошику "Вікторії" і не переставав найуважнішим чином стежити за горизонтом. Через деякий час, повернувшись до лікаря, він сказав:

— Якщо не помиляюся, он там щось рухається, але поки неможливо визначити, що саме — люди або тварини. У всякому разі, вони здорово мчать, і піднімають цілу хмару пилу.

— Чи не смерч це знову? Як би він ще не відкинув нас на північ, — промовив Семюель, встаючи, щоб краще бачити те, що відбувалося на обрії.

— Не думаю, Семюель, — відгукнувся Кеннеді. — По-моєму, це стадо газелей або диких биків.

— Може бути і так. Дік, але це збіговисько знаходиться від нас на відстані дев'яти або десяти миль, і навіть в підзорну трубу я поки нічого не в змозі розглянути.

— У всякому разі, Семюель, я не спущу очей з горизонту: там твориться щось надзвичайне, я просто заінтригований. Знаєш, це нагадує маневри кавалерії. Ну ось, бачиш, я не помилився: звичайно, це вершники. Глянь-но!

Доктор почав уважно дивитися в зазначеному напрямку.

— Так, ти, здається, має рацію, — сказав він через деякий час. — Це загін арабів, або тіббу. Рухається він у тому ж напрямку, що і ми. Але так як "Вікторія" мчить швидше, то ми легко їх наженемо. Через півгодини вершники будуть нам видні як на долоні, і тоді ми вирішимо, що нам робити.

Кеннеді знову взявся за підзорну трубу і став уважно спостерігати. Тепер вершники були видні ясніше. Деякі з них відділилися від загальної маси.

— Знаєш, — заговорив він, — це або маневри, або полювання. Вершники ці когось переслідують. Дуже хотілося б знати, в чому тут справа.

— Потерпи, Дік, ми скоро їх не тільки наздоженемо, але навіть переженемо, якщо вони будуть продовжувати рухатися по тому ж напрямку. Адже ми мчимо зі швидкістю двадцяти миль на годину, але ж ні один кінь не в змозі мчати з такою швидкістю.

Кеннеді знову почав спостерігати і через кілька хвилин заявив:

— Це араби, і скачуть вони щодуху. Тепер я прекрасно все бачу. Їх чоловік п'ятдесят. Он як майорять від вітру їх бурнуси! Це кавалерійського вчення, чи що. У ста кроках попереду скаче, має бути, ватажок цього загону, а всі інші мчать слідом за ним.

— У всякому разі. Дік, хто б вони не були, боятися нам їх нічого, а якщо знадобиться, я в одну мить піднімуся вгору, — сказав доктор.

— Чекай, чекай, Семюель! Тут відбувається щось дивне — сказав Дік через деякий час. — Гарненько не можу зрозуміти, в чому тут справа. Вони мчать врозтіч і щосили; по-моєму, це не маневри, а скоріше переслідування.

— Ти впевнений в цьому, Дік?

— Цілком. Ні, я не помиляюся! Це, очевидно, полювання, але полювання за людиною. Не за ватажком вони скачуть, а ловлять втікача.

— Утікача? — з хвилюванням повторив Семюель.

— Так.

— Значить не треба втрачати їх з поля зору. Чекатимемо! — нервово промовив доктор.

Як ні шалено мчали вершники, але "Вікторія" через три-чотири милі нагнала їх.

— Семюель! — закричав Кеннеді тремтячим голосом.

— Що з тобою, Діку?

— Невже це галюцинація? Та чи можливо це?

— Що ти хочеш сказати?

— Почекай!

І мисливець, швидко протерши скла підзорної труби, знову взявся дивитися в неї.

— Ну що? — спитав лікар.

— Це він, Семюель!

— Він ?! — крикнув доктор.

Слово "він" все сказало. Називати ім'я було зайве.

— Він. Верхом. Скаче менше ніж в ста кроках від своїх ворогів. Рятується від них втечею.

— Звичайно, це Джо, — підтвердив, бліднучи, доктор.

— Він так мчить, що не може бачити нас, Семюель.

— Ні, він нас побачить, — заперечив Фергюсон, послаблюючи полум'я пальника.

— Але як?

— Через п'ять хвилин ми будемо в п'ятдесят футів від землі, а через п'ятнадцять спустимося до нього.

— Треба попередити його рушничним пострілом, — запропонував Дік.

— Ні, адже повернути він все одно не може, він відрізаний.

— Що ж робити?

— Чекати.

— Чекати! А араби?

— Ми їх наздоженемо! Ми їх випередимо! Залишилося дві милі, та й того менше. Тільки б кінь Джо витримав!

— Ай ай ай! — закричав Дік.

— Що таке?

Крик відчаю вирвався у Кеннеді, коли він побачив Джо на землі; його загнаний вкрай кінь валявся тут же.

— Джо помітив нас! — крикнув доктор.