Без догмата - Сторінка 78

- Генрик Сенкевич -

Перейти на сторінку:

Arial

-A A A+

Шекспіра "Гамлет". (Переклад Л, Гребінки)

37

Свіже повітря (Фр.)

38

Прикріплені до землі (латин.)

39

Пам'ятай про смерть (латин.)

40

Ви зрозуміли мене? (Нім.)

41

ак, і я почував себе дуже нещасним (Нім.)

42

Ам'ель Анрі (1821–1881) — швейцарський письменник, професор філософії в Женевському університеті.

43

Освячений дзвоник, дзеленчання якого начебто відвертає грозу.

44

Ілюстрований альбом (англ.)

45

Уривок з п'єси В. Шекспіра "Венеціанський купець". (Переклад Ірини Стешенко)

46

Вередливий, свавільний (англ.)

47

"Кордіан" — драма Юліуша Словацького (1809–1849)

48

Становище зобов'язує (фр.)

49

Пюві де Шаван П'єр Сесіль (1824–1898) — французький художник.

50

На англійський мапір (фр.)

51

Все в порядку (англ.)

52

Чиста дошка (латин.)

53

Ще! Ще! (Фр.)

54

Надійна людина… (Англ.)

55

Вічне мовчання… (Іт.)

56

Рядки з поеми Ю. Славецького "В Швейцарії".

57

3 любов'ю (іт.).