- Головна
- Зарубіжна література
- Олександр Пушкін
Олександр Пушкін
Олександр Пушкін - біографія
Пушкін Олександр
(1799-1837)
Відомий російський поет, лірик, казкар, який першим наважився ввести народну російську мову на сторінки "високої літератури". У центрі уваги поета — історія власного народу, призначення і місія покоління, до якого належав сам поет.
З дитинства Олександр Пушкін багато читав, спілкувався з відомими літераторами, у його батька була велика бібліотека, і майбутній поет багато часу проводив серед своїх добрих друзів — книг. Поетичний дар у нього прокинувся у Ліцеї, де він навчався у 1811—1817 роках, а перші відомі нам вірші датовані 1813 роком. Талант поета був одразу визнаний такими майстрами слова, як Державін, Батюшков, Жуковський. Війна Росії з Наполеоном вносить у його поезію тему свободи. Пушкін не став членом політичної організації, як багато його однодумців, але вірші його ("Вольність", "До Чаадаєва") відкрито демонструють гарячу підтримку тим, хто хоче змінити на краще життя в Росії.
За сміливі думки і за волелюбні вірші його вислали на південь Росії, тобто в Україну. Він бував у Дніпропетровську (тоді Катеринослав), в Одесі, в Криму, у Києві. Прогулянки Києвом та перекази, почуті про київського князя Олега, надихнули його на створення "Пісні про віщого Олега". Російський фольклор, з яким він з дитинства знайомився через перекази своєї няньки Орини Родіонівни, знайшов своє відтворення у казках Пушкіна про золоту рибку, про мертву царівну та сім богатирів, про золотого півника, про робітника Балду, у поемі "Руслан і Людмила".
Пушкін — неперевершений лірик. Багато поезій Пушкіна покладено на музику.
Роман у віршах "Євгеній Онєгін" приніс Пушкіну славу. Поет виявив болючі проблеми суспільного життя, намагався відтворити життя Росії та її кращих представників, які зневірилися у значенні власного життя.
У доробку Пушкіна є прозові твори: "Повісті Бєлкіна", "Дубровський", "Маленькі трагедії", "Капітанська дочка", історична трагедія "Борис Годунов", історична поема "Полтава" та ін.
Олександр Пушкін - твори
- 19 жовтня 1825 року
- 2 листопада
- Аквілон
- Андре Шеньє
- Анчар
- Арап Петра Великого
- Аріон
- Бажання слави
- Бакуніній
- Бахчисарайський фонтан
- Бенкет у чуму
- Біси
- Бонапарт і чорногорці
- Борис Годунов
- Була пора: наш празник молодий...
- В гаї карійськім...
- В журнальну вдавшись тяганину...
- В мене звечора Леїла...
- В осінні дні
- В сибір
- В солодкім затінку фонтанів...
- В степу життя...
- В'язень
- Вакхічна пісня
- Верталась ти в отчизну дальню...
- Виноград
- Відродження
- Він поміж нами жив...
- Вірші в перекладі Максима Рильського
- Вода і вино
- Вольність
- Ворон ворону навстріч...
- Гнєдичу
- Граф Нулін
- Гробниця Анакреона
- Дар порожній, випадковий...
- Десята заповідь
- До ***
- До А. П. Керн
- До вельможі
- 19 жовтня (переклад О. Грязнова)
- Анчар (переклад О. Грязнова)
- Аріон (переклад О. Грязнова)
- Бахчисарайський фонтан (переклад О. Грязнова)
- Бенкет під час чуми (переклад О. Грязнова)
- Борис Годунов (переклад О. Грязнова)
- В Сибір (переклад О. Грязнова)
- В'язень (переклад О. Грязнова)
- Вакхічна пісня (переклад О. Грязнова)
- Делібаш (переклад О. Грязнова)
- До друга віршника
- До моря
- До Н. Л. Сологуб
- До Овідія
- До Чаадаєва
- До Чаадаєва (переклад О. Грязнова)
- До Язикова
- Дон
- Дубровський
- Елегія
- Елегія (наслідування)
- Елегія (переклад О. Грязнова)
- Ехо, німфа безсонна...
- Євгеній Онєгін
- Єгипетські ночі
- Єгипетські ночі (переклад О. Грязнова)
- Жив на світі лицар бідний...
- Заметіль
- Замовкну скоро я!.. Якщо ж у день печалі... (переклад О. Грязнова)
- Зимова дорога
- Зимова дорога (переклад О. Грязнова)
- Зимовий вечір
- Зимовий ранок
- Зимовий ранок (переклад О. Грязнова)
- Зізнання (переклад О. Грязнова)
- Знов відвідав я...
- Знов одвідав я
- Знову довелось... (переклад О. Грязнова)
- І далі ми пішли...
- І. І. Пущину
- Іспанський романс
- Історія села Горюхіна
- Кавказ
- Кавказький бранець
- Казка про золотого півника
- Казка про мертву царівну і сімох богатирів
- Казка про попа і наймита його Балду
- Казка про рибака і рибку (переклад О. Грязнова)
- Казка про рибака та рибку
- Казка про царя Салтана
- Кам'яний гість
- Кам'яний гість (переклад О. Грязнова)
- Капітанська дочка
- Квітка
- Квітка (переклад О. Грязнова)
- Кинджал
- Кінь
- Кірджалі
- Клеопатра
- Княгині З. О. Волконській
- Кохання мова балаклива...
- Красуне, не співай мені... (переклад О. Грязнова)
- Красуня
- Крук ід крукові летить...
- Лист у сибір
- Ліцінієві
- Луна
- Мадонна
- Маленькі трагедії (збірка в перекладі О. Грязнова)
- Маленькі трагедії (збірка)
- Миліший квіт осінніх днів... (переклад О. Грязнова)
- Мідний вершник
- Мідний вершник (переклад О. Грязнова)
- Місто пишне, місто бідне...
- Моцарт і Сальєрі
- Моцарт і Сальєрі (переклад О. Грязнова)
- На горах Грузії лежить нічна імла... (переклад О. Грязнова)
- Нереїда
- Ні, я не дорожу бурхливим раюванням
- Ніч (переклад О. Грязнова)
- Обвал (переклад О. Грязнова)
- Осінь
- Осінь (переклад О. Грязнова)
- Отрок
- Отці пустинники і жони непорочні...
- Панна-селянка
- Перед гробницею стою...
- Під небом голубим
- Під небом голубим, у рідному краю...
- Пікова дама
- Пісні західних слов'ян
- Пісня про віщого Олега
- Повірнице моїх сердечних дум...
- Повісті покійного Івана Петровича Бєлкіна
- Поволі рідшає хмарок легкий туман...
- Погасло стомлене світило... (переклад О. Грязнова)
- Подорож в Арзрум
- Поетові
- Полтава
- Постріл
- Прикмети
- Приятелеві
- Пробач, мені ще важко осягти... (переклад О. Грязнова)
- Пробудження
- Пророк
- Римо, друже повсякденний...
- Роман у листах
- Рославлєв
- Рум'яний критику, дотепнику пузатий...
- Русалка
- Русалка (Переклад О. Грязнова)
- Руслан і Людмила
- Рух (переклад О. Грязнова)
- Рятуй мене, мій талісман (переклад О. Грязнова)
- Сафо
- Село
- Серенада
- Скупий лицар
- Скупий рицар (переклад О. Грязнова)
- Соловей і троянда
- Сонет
- Спалений лист
- Співець
- Спомин
- Станційний доглядач
- Сцена з Фауста
- Сцени з рицарських часів
- Ти не питай, чому думки похмурі... (переклад О. Грязнова)
- Труд
- Трунар
- Ту дивну мить я пам'ятаю... (переклад О. Грязнова)
- Флейта добірна...
- Фонтанові бахчисарайського палацу
- Хто бачив край...
- Царське село
- Цигани
- Чаадаєву
- Час, милий друже, час!.. (переклад О. Грязнова)
- Час, милий друже, час...
- Чи серед вулиць гомінливих...
- Чим відзнача ліцей частіш...
- Чудова роза є...
- Щасливе юності незнання...
- Що в імені тобі моїм?
- Що в цьому імені тобі?.. (переклад О. Грязнова)
- Я вас кохав і жар того кохання... (переклад О. Грязнова)
- Я вас кохав...
- Я вас любив
- Я думав, серце вже забуло... (переклад О. Грязнова)
- Я мить чудову пам'ятаю
- Я пам'ятник собі поставив незотлінний
- Я пам'ятник собі створив нерукотворний (переклад О. Грязнова)
- Я пережив свої бажання...
- Я пережив свої бажання... (переклад О. Грязнова)
- Я тут, Інезільє...